轻墨书栈

繁体版 简体版
轻墨书栈 > 小班纳特“先生” > 第161章 |ivresse

第161章 |ivresse(4 / 7)

你能不能和我解释一下,苍白忧郁的黑发情人是什么”

“我都不知道居然还有女人爱我到这种地步,为了我的前程狠心离开,不如你介绍我认识一下”

杜朗听到这里,知道自己编的瞎话传到本尊耳朵里,也就是说从意大利一路传去了英国,头痛起来。

他讪笑着不住后退,最后急急忙忙说“趁着天没亮我要赶紧走了”,推开窗子翻出去,一把抄起绳子就溜了下去。

看着他带上斗篷帽子,消失在街角,克莉丝才关上窗子。

现在,她能分出全部心神来对付“黑发情人”的人设原型了。

因为窗外的温度太低,克莉丝顺势走到壁炉边。

“这么晚找我有什么事吗”

“我来这里,是想要和你解释。”

他来的时候,在窗台外,准备了很多话。

但是他没想到会真的看到她和名义上的情人同床共枕,听见她熟练向年长的女人撒娇卖乖。

还有一个刚到巴黎就打破计划见面,说着就要动手动脚的男性好友。

也是普罗旺斯人,还是她每晚去红灯区找的“黑发情人”,所以能和她一起查探事情。

她去德比郡办事的时候却把他支开了。

还不仅如此。

我才刚到巴黎,都不用出门就听说了你那些韵事,你的情人竟然不会妒忌或者心中不满

克莉丝自己是女孩子,表面上又作为男性,所以在男女关系上表现得很有原则。从不与端庄夫人和未婚女性调情,即使是众所周知的交际花,除非对方主动,她都是温雅守礼的模样。

遇上调侃和引诱,她就会顺势露出少年无措模样,做些表面的笨拙回应,不承认也不反驳,任由风言风语揣测。

这样一来,要是有人跳出来说克里斯班纳特是女人,有些夫人为了自己的利益也会替她反驳。

这是克莉丝在意大利就玩过的招数,回英国因为风气收敛了一些。也有人因此攻讦她接近败坏道德的女性,不具有绅士的正义,但是她明面上是未婚的年轻男孩子,也不算什么特别大的错处。

爱德蒙在心中默默细数,发现到巴黎后,有葛朗台夫人在前面撑着,不用担心有人留宿,克莉丝这次比以往放得开了很多。

她有意接近贵妇里那些大胆有名的上流社会猎手,这些人里总会有比较妄为的女性,把受欢迎的小班纳特先生当做满足虚荣心的手段,有意在言辞上逗引,随口调侃捏造绯闻。

有了年长的情人教引这个理由,年轻人顺势表现出嘴甜体贴那一面,俨然一个唐璜

『加入书签,方便阅读』